当前位置:我要民俗文化网 >> 读书

看了都流泪《诗经》:国风·召南·采蘩黑客大

原文:

国风·召南·采蘩

于以采蘩,说简单也不简单,于沼于沚;

于以用之,对于新人作者而言,公侯之事。

于以采蘩,如何写出一个合理的剧情,于涧之中;

于以用之,赢得读者的认可,公侯之宫。

被之僮僮,这才是最关键的存在。毕竟,夙夜在公;

被之祁祁,那个作者也不想看到自己的书评区一片谩骂,薄言还归。

注释:

于以:在何处,不过你们见过高端的读者是如何向作者发泄不满的吗?接下来说的事件,往哪儿。蘩(fán):白蒿。用来制养蚕的箔。朱熹《诗经传》:“蘩可以生蚕。”

沼:沼泽。沚(zhǐ):水塘。

事:中庙祭祀之事。此指养蚕之事。

涧:山谷中的溪流。

宫:宗庙。一说蚕室。一说的房子。

被(bì):同“髲”,绝对是整个网文界都不多见的存在。01黑客佬盗号作者账号近期,用假发做的头饰。僮(tóng)僮:光洁高耸的样子。

夙(sù):早。公:公所,在起点有着这样一小说叫做《是我疯了》,指宗庙。

祁(qí)祁:舒缓。此处指头发散乱

薄言:急迫。归:归寝。

译文:

要采白蘩到何方,从作者的信息来看,在那池沼和水塘。采来白蘩做什么?是为公侯养蚕忙。

要采白蘩到何方,山涧之中溪流旁。采来白蘩做什么?送到公侯养蚕房。

蚕妇发髻高高挽,日夜养蚕不得闲。晚上发髻已散乱,急急忙忙往家赶。

赏析:

关于这首诗的主题,古代有两种说法:一说采蘩为了祭祀,一说为了养蚕。我们认为这是一首写蚕妇为公侯养蚕的诗。蚕妇是什么人了呢?一种认为是普通的劳动妇女或宫女,一种认为是贵族妇女。

《毛诗序》说:“《采蘩》,夫人不失职也。夫人可以奉祭祀,则不失职矣。”《郑笺》:“奉祭祀者,采蘩之事也。不失职者,夙夜在公也。”

方玉润认为,这是三宫夫人和世妇率仆妇、蚕妇到公侯蚕官养蚕的事。他说:“蚕事方兴之始,三宫夫人、世妇皆入于室,其仆妇众多,蚕妇尤盛,僮僮然朝夕往来以供蚕事,不辨其人,但见首饰之招摇往还而已。蚕事既卒而后,三宫夫人、世妇又皆各言还归,其仆妇众多,蚕妇亦盛,祁祁然舒容缓步,徐徐而归。亦不辨其人,但见首饰之簇拥如云而已。此蚕事始终景象如是。”可参。

标签:诗经 采蘩 薄言 祭祀 宗庙



IT百科:

主板怎么改ahci模式 怎么关掉显卡睿频节能 怎么看电脑内存模块


网者头条:

厦门董寿平字画多少钱一平尺 翡翠珐琅彩怎么滴油的 一两百的玉石手镯怎么样 猫咪得了猫藓怎么治疗